第298章 《给艾薇儿的诗》  我只是个小歌手

关灯 护眼 舒适     字体:

上一页(2/2) 目录 下一章 繁体版

亲爱的书友,您现在访问的是转码页面,会导致更新不及时及无法正常下载,请访问真实地址:http://m.1kshu.cc/138728/300.html

是前世中被誉为“钢琴王子”的理查德?克莱德曼的代表作之一。

水边的阿狄丽娜是由它的日文名“渚のアデリ?ヌ”翻译过来的,创作背景也认为是对一个希腊神话的再现。

而给爱德琳的诗则是由它的法文名字“ pe”直译过来的,这个才是正确的名字。

但无论叫做什么,都是在用这个美丽的名字来表达对美好世界的向往和追求而已,寓意着浪漫、美好,充满罗曼谛克式的醉人芳香。

不过李逸游把它改成了给艾薇儿的诗,不说这个世界有没有爱德琳这个人,有没有阿狄丽娜这个神话人物。

这首曲子是送给艾薇儿的,用别的女人来命名,小矮子还不得撕了他?

所以无耻就无耻吧!

反正也不是一两次了!

李逸游慢慢睁开了眼睛,揉了揉自己的手腕,然后修长干净的手指慢慢落在了琴键上。


第298章 《给艾薇儿的诗》(2/2),点击下一页继续阅读。

『加入书签,方便阅读』

上一页 目录 下一章 TXT下载